阅读历史 |

第782章 联盟翻译(四)(2 / 2)

加入书签

“在多年之后,苏霍德列夫对赫鲁晓复的评价依然很高。

他说赫鲁晓复为人真诚直率,信仰坚定,没有任何领导人的架子,虽然脾气暴躁点,但还是一个好长辈。”

赫鲁晓复在看到了这个信息后,那时脸上也是非常的高兴。

脾气暴躁点的毛病,他自己也是知道的。

看着上面这个苏霍德列夫对自己评价他还是比较满意。

这基本上已经是非常正面的评价了。

真诚,直率,信仰坚定,没有架子,好长辈。

不错。

这个家伙懂事啊!

看着上面苏霍德列夫对自己的评价,赫鲁晓复也是非常的满意,这个家伙懂事啊!

这算是在全世界给自己做了一个免费的正面宣传啊!

而此刻的苏霍德列夫看着上面自己对赫鲁晓的评价,也是松了一口气。

还是自己未来谨慎啊。

幸好自己未来说的是好话啊。

他就怕自己的未来说一些不好的话,赫鲁晓复看到了,让自己去陪勃列日涅复。

现在勃列日涅复虽然被免去了一切职务,但是下一步的处理还没有公布。

不过,他感觉最轻也应该是送去西伯利亚种玉米啊。

自己要是在上面骂了他,估计自己就要和他一起去西伯利亚了啊。

此刻天空的画面上,下一个信息也是出现了。

“但,对于翻译来说,不是一个好领袖啊。

他的临时的发挥太多了,经常脱稿演讲,很少有人能预判他的演讲内容。

而且他的讲话时长还非常的长,一场演讲三四个小时,那都是很常见的。

甚至有时候苏霍德列夫都要穿着纸尿裤来翻译。

而且赫鲁晓复还爱说格言,而因为文化不同,针对格言的翻译很容易出事。

面对那涉及各个领域的格言,苏霍德列夫成功把自己打造成了一个博物学家”

此时各国的翻译看着上面这个赫鲁晓复的种种行为,都给看傻了。

同时不断感慨,这个苏霍德列夫真是他们翻译界的人才啊。

脱稿自由发挥的演讲,尤其还是自由演讲三四个小时。

还特么的爱说格言。

就这个赫鲁晓复的行为,每一个拿出来,那都是他们翻译的噩梦啊。

他们翻译本身就是很费脑子和精力的,尤其是脱稿自由发挥的演讲。

你根本就不知道他下一句要说什么。

一些本文化特有的词,你要快速的在大脑里面找到对应意思的词,精准的表达出来。

而且必须是快速检阅,快速思考,快速说出来。

加在一起一共只有几秒的思考时间,所有一些地方大概十几二十分钟翻译就要换人。

这个苏霍德列夫居然能坚持三四个小时。

真是人才啊。

而且面对赫鲁晓复那含义很深的本民族格言,他居然都能在几秒内翻译出来。

看起来干的还不错。

这就更是大神了啊!

此刻一些龙国的翻译看着上面的信息,也是感叹这是个人才啊!

他们也清楚这个格言成语要准确翻译有多难。

当初他们和联盟在外交上,就说了一个得陇望蜀的成语。

直接就给对面的翻译干宕机了。

最后在他直译后,直接就引起了一场外交事故。

↑返回顶部↑

书页/目录

>