阅读历史 |

第179章 种子银行(1 / 2)

加入书签

鹞鹰说它没有中心。

拔掉任何一片叶子,剩下的叶子依然能光合作用。

这句话也是他从祁先生那里听来的——树,从来不怕掉叶子。

鹞鹰在季度培训总结会上讲完叶脉理论后,塞拉举手提问。

他说如果清流是一棵树,那它的根系是什么。

鹞鹰想了想,回答说根系是那些不会扫码的人。

他们可能不识字,不会用手机,从没进过超市,但他们的蜜通过清流卖到了全世界。

这些人不需要知道叶脉怎么分布,他们只需要知道——树还在长。

塞拉把这段话记在笔记本上。

他在页边空白处写了一行字:根系在地下,看不见,但树靠它活。

培训结束后雨季邀请塞拉去东非蜂场参观新品种选育站。

塞拉到访那天阿空正在给新蜂王做标记。

他用毛笔蘸食用色素在蜂王背上点了针尖大的记号,雨季在旁边记录编号和交配日期。

塞拉问这个颜色的标记代表什么。

阿空说绿色代表抗热品系,这是他跟雨季选育的第二代杂交蜂王,第一代存活率只有一半多,第二代已超过八成。

雨季说这批蜂王产下的工蜂能在高温里多飞一个多小时,别小看这一个多小时,积少成多,一季下来采集量就能翻一成多。

塞拉在蜂场日志里写道:选育不是让蜜蜂变成超人,是让它比昨天多坚持一点点。

坚持一点点,就能多采一朵花。

无数朵花加起来,就是一个花期。

当晚部落学校教室里,塞拉给孩子们上地理课。

他让每个孩子在世界地图上找到清流覆盖的国家,然后说你们想不想让自己的蜜被这些国家的人喝到。

孩子们齐声喊想。

塞拉又问那你们愿不愿意跟远方的孩子结对,互相写信、交换蜂农留言。

他从公文包里拿出阿空写的信交给其中一个男孩,说这是一个蜂农给你们的信,他在很远的山里养蜂,几岁就没了父亲,跟着爷爷学养蜂,现在他是新品种选育站的负责人。

他愿意跟你们每一个人做朋友,你们谁想给他回信。

所有孩子都举起了手。

塞拉把这些孩子的手写信一封封拍下来发给阿空。

阿空看信时刚好在冷库搬运蜜罐,读到一句“我叫萨米,我家养了五箱蜂,今年雨季来得晚,蜜蜂饿了好几天”

时,他停下推车对旁边的搬运工说这孩子写的是真的。

只有养过蜂的人才知道雨季推迟意味着什么。

他坐在地上用膝盖当桌板给萨米回信:饿蜂期要提前喂糖浆,比例看蜂群强弱。

蜂王产卵下降就减脾,保持蜂多于脾——这是爷爷教的,从没错过。

阿空的回信经塞拉翻译成部落语言贴在教室墙上。

萨米母亲特意来学校,对塞拉说这孩子以前从来不跟别人说家里的事,现在他愿意跟几座山外面的人写信,她说她的孩子变了。

雨季收到培训中心反馈后给老人写了邮件。

她说清流微站点里最近上线了一个“蜂农笔友”

功能,蜂农可以通过系统给其他国家的蜂农写信。

第一封信是阿空写给萨米的,第二封信是萨米的回信。

现在系统里已经有几百封信了,不同国家不同语言,但不用翻译也能猜出大概意思——问花期、问蜂王、问今年蜜好不好卖。

她说这些信让她想起很多年前在蜂箱边写信的日子。

现在孩子们接过笔继续写。

信纸从作业本换成溯源系统里的电子便签,但开头还是那句——“见字如面”。

鹞鹰把蜂农笔友模块嵌入培训教材。

他在课堂上说溯源系统最初是为了记录产品路径,后来记录人的身份,再后来记录人的情感,现在记录人与人之间的关系。

技术迭代的方向不是更快更强,是更近。

让两个素不相识的蜂农通过一罐蜜成为笔友,这就是清流技术团队追求的价值。

不久之后,萨米的母亲在蜂农留言里用部落语言留了一句话:我儿子交了一个远方的朋友。

他们用各自的语言写信,谁也看不懂对方写什么,但每次收信都笑得像喝了蜜一样。

她说她这辈子最大的愿望是儿子比他父亲活得久。

现在她加了一个愿望——希望那孩子笔友的蜂王能活过下一个旱季。

阿空读完翻译后把这段话转发给雨季。

雨季说萨米妈妈不知道,她儿子现在已经是蜂农笔友群里的小明星。

孩子们抢着跟他结对写信,因为他会把每封信都让塞拉帮忙翻译成部落语言,然后自己再用拼音加部落符号写回信。

雨季说萨米创造了一种自己的写法,也许将来他能把蜂农笔友的所有来信汇集成书。

鹞鹰收到季报时正准备赴南亚考察新站点。

↑返回顶部↑

书页/目录

>